vs
QUICK ANSWER
"Walk away" is an intransitive verb phrase which is often translated as "irse", and "get away" is an intransitive verb phrase which is often translated as "salir". Learn more about the difference between "walk away" and "get away" below.
walk away(
wak
uh
-
wey
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. irse
When I went up to her to say hello, she turned around and walked away.Cuando me acerqué para saludarla, se dio la vuelta y se fue.
b. marcharse
It's so unlike Tom to walk away from the party without saying good-bye.Qué raro que Tom se marchara de la fiesta sin despedirse.
c. alejarse
I saw Jan walk away from her friends and make for the station.Vi que Jan se alejaba de sus amigos y se dirigía hacia la estación.
a. marcharse
I was so fed up with my job I just walked away one day without saying anything.Estaba tan harta de mi trabajo que un día agarré y me marché sin decir nada.
a. desentenderse de
I know he's a very difficult person, but he's my father, and I could never walk away from him.Sé que es una persona muy difícil, pero es mi padre y yo sería incapaz de desentenderme de él.
a. salir
The passenger in the vehicle was killed, but the driver walked away unhurt.El pasajero que iba en el vehículo murió, pero el chofer salió ileso.
b. salir ileso
It's incredible that he could walk away from such a terrible accident.Es increíble que saliera ileso de un accidente tan terrible.
a. llevarse
This movie walked away with just about every award going.Esta película se llevó casi todos los galardones posibles.
a. llevarse
It was raining outside, so she walked away with someone else's umbrella, pretending that it was hers.Fuera llovía, así que se llevó el paraguas de otra persona fingiendo que era suyo.
get away(
giht
uh
-
wey
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (to leave)
a. salir
I have an important meeting at work. I don't know if I'll be able to get away.Tengo una reunión de trabajo importante. No sé si voy a poder salir.
b. irse
The party was really boring and I was looking for an opportunity to get away.La fiesta era muy aburrida y buscaba la oportunidad de irme.
2. (to escape)
a. irse de vacaciones
I've had so much work this year, I haven't be able to get away at all.Este año tuve tanto trabajo que no pude irme de vacaciones.
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
a. quitar
I can never watch what I want because it's impossible to get the TV remote away from him.Nunca puedo ver lo que quiero porque es imposible quitarle el control remoto de la tele.
b. apartar de
Get that child away from the stove. He could burn himself.Aparta a ese niño de la cocina. Podría quemarse.
c. sacar
"Get that dog away from my yard!" the old lady yelled."¡Saca ese perro de mi jardín!", gritó la anciana.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
6. (colloquial) (used to express disbelief) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
a. dale (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
I've quit smoking. - Get away! You haven't!Dejé de fumar. - ¡Dale!¡No te creo!
b. anda ya (colloquial) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
Sally told me she'd left her job. - Get away! She's having you on.Sally me dijo que había dejado su trabajo. - ¡Anda ya! Te está tomando el pelo.